首页 英语 CET4/6 知识详情

助助您好,能问一下吗?引起了台湾社会的轩然大波,用英语说,为什么是send shockwaves, 而不是trigger shockwaves?
期待您的解释,谢谢🙏

网校学员崔琳爱**在学习大学英语四级全程备考班【小橙卡专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学英语四级全程备考班【小橙卡专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
at the edge 指的是在具体的边缘,或者在……的前沿,比如
He came to a halt at the edge of a steep incline.
他在一个陡坡边上停住了。
I think Israel tends to be at the leading edge of technological development.
我认为以色列在技术发展领域往往处于最前沿。

on the edge也可以指具体的边缘,这时比at更常用,同时可以抽象事物的边缘,比如
He sat on the edge with his legs dangling over the side.
他悬垂着双腿坐在边缘上。
The country was now on the edge of a precipice.
这个国家现在情势岌岌可危。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学英语四级全程备考班【小橙卡专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。