pasar 的用法和 gustar 是一样的吗?为什么是que te pasa 而不是que te pastas?

网校学员SOU**在学习沪江西语全能畅学3年【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江西语全能畅学3年【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

句意:至于社长,甚至生气了

【に至っては】
接续:体言,动词连体形+に至っては
意味:
①表示事情严重到这种地步的话……。“事到如今(为时已晚)”;
②“提到……,至于……”,大多用于从若干不好的事情中就一件极端的示例进行阐述。
如:
ここまで業績が悪化するに至っては、工場の閉鎖もやむを得ないと判断した。/业绩恶化到如此程度,工厂也只好关闭。
孫に至っては、祖母の年齢どころか名前知らない。/到了孙子的话,不要说祖母的年龄,甚至连名字都不知道了。

しまつだ 【始末だ】
接续Vる+しまつだ
意思∼という悪い結末だ  (不好的)后果  
例:
君はきのうもまた打ち合わせの時間に遅れたそうじゃないか。そんなしまつじゃ人に信用されないよ。/听说你昨天约好的时间又迟到了是吧。你这样做事,会失去别人的信任的。
ゴルフを始めたが、腰を痛めてしまい、病院に通うしまつだ。/我开始打高尔夫球,却伤了腰,最后落了个去医院看病的下场。

若有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江西语全能畅学3年【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。