shut down 与close在商务场合所说的“关闭”是指不再经营的永久关闭吗?那如果是表达那种,工厂因法定节假日(例如春节等长假期)的工厂关闭,一般可以用什么表达? 我是有看过一些外国邮件的自动回复里面,假期放假的关闭会用shut down,所以想了解这个词是不是限于不再经营前提下的关闭?

网校学员us3**在学习BEC商务英语中、高级连读【双11专享签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Wendy_Nancy

同学你好,该知识点来自沪江网校《BEC商务英语中、高级连读【双11专享签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
shut down意为:(使)(工厂、公司等)关闭,歇业,停业,英文释义为:If a factory or business shuts down or if someone shuts it down, work there stops or it no longer trades as a business.它倾向于表示永久性的歇业,但也可只表示...关闭,不作时间上的限定
如:Smaller contractors had been forced to shut down. 规模较小的承包商已被迫歇业。
close意为:(使)关门,关闭(一段时间);不开放,英文释义为:to make the work of a shop/store, etc. stop for a period of time; to not be open for people to use,这个倾向于表示的暂时的关闭
如:The museum has been closed for renovation. 博物馆已闭馆整修。
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《BEC商务英语中、高级连读【双11专享签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

BEC商务英语中、高级连读【双11专享签约班】

已有1人在本课程中发现了32个知识

已有24个知识得到了老师的回复