Le patron de l'hotel nous a fait remplir des fiches
翻译过来不是应该是 酒店老板让别人给我们填表吗 se faire faire--让别人给自己做某事 自己是谁取决于那个se?

网校学员huz**在学习沪江法语A2【畅学卡专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

琥珀酰胆碱

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语A2【畅学卡专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,这里并没有使用 se faire faire,而是 faire faire qqch. à qqn。这里的人称代词 nous 是前置的间接宾语,酒店老板让我们填表。如果是 se faire faire,那么这个自反代词 se 要和主语配合,主语 le patron 是第三人称单数,所以自反代词也需要是第三人称单数的 se 而不是第一人称复数的 nous。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语A2【畅学卡专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。