首页 德语 德语进阶 知识详情

请问:第二课Test第二段中间这句话Gerade deshalb hat er Vergnügen daran应该怎么翻译呢?我看译文中,用unter etw. leiden连接了上下两句话的翻译,可是它明明是上一句话里面的啊?有点看不懂译文。

网校学员u18**在学习新求精德语(B1-TestDaF强化版)【2018年第三期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

桃子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新求精德语(B1-TestDaF强化版)【2018年第三期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
darunter指代后面的dass从句,即运动不足
这段话的意思是说,人们首先要喜欢运动,这是主要观点。然后举例子,如果整天坐着就会运动不足,所以他要喜欢运动,无论是自己还是和别人一起运动

祝同学学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新求精德语(B1-TestDaF强化版)【2018年第三期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。