首页 英语 口译/翻译 知识详情

2018年5月英译汉

网校学员MgK**在学习大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

AnnieLisle

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
“人类福祉的增加时当今时代取得的最大胜利之一”一句中,“人类福祉的增加”翻译腔较重,“是”打错了,“时代取得的胜利”不太符合中文表达习惯;
have been especially susceptible to表示动作持续到现在,译为“之前”不太准确哦;
The combined findings showed译为“调查结果显示”更合适一些;
Asia was home to half the world's overweight children是半数,译为“接近半数”与原文不符哦;
Southeast Asia是东南亚国家;
Residents of developing nation cities are increasingly susceptible to obesity. According to India’s National Institute of Nutrition, over a quarter of urban-dwelling men and nearly half of women are overweight漏译;
test这里可译为“考验”,“质疑”改为“考验”;
漏译The US pioneered the soda tax movement;
“于更适宜散步的周边环境中居住的人们,相比于居住在不适宜散步环境中的人们,健康状况更好”可改为“相比于居住在不适宜散步环境中的人们,居住于更适宜散步的周边环境中的人们健康状况更好”。
希望对同学有帮助,祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第一篇

2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) You’ve temporarily misplaced your cell phone and anxiously retrace your steps to try to find it. O...

2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第二篇

2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第二篇) Many countries have adopted the principle of sustainable development it can combat gaginst environ...

2018年5月英语六级口语真题:内在美和5月外在美

2018年5月英语六级口语第三场:讨论内在美(inner beauty)和外在美(outer beauty)哪个重要? Is inner beauty more important or outer beauty more important? Mos...

2018年CATTI二级口译真题实务:英译汉

  为了方便同学们的口译学习,提升自己对口语真题的了解,下面中特为大家整理了CATTI二级口译真题实务:英译汉,供大家阅读参考。   2018年11月CATTI二级口译真题实务:英译汉   来源:The People Who Share创始人贝妮塔·马...

2018年5月英语六级口语考试真题5月:金钱

伙伴们快来围观2018年5月英语六级口语考试真题:金钱吧~多积累表达,会变得越来越厉害的哟~

2020年11月CATTI一笔真题及答案【英译汉】

2020年11月CATTI一笔实务真题和部分参考译文 注:以下版本可能会与真题稍有出入,仅供参考。 英译汉