首页 英语 口译/翻译 知识详情

2015年11月三级英译汉

网校学员MgK**在学习大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

paranoid1995123

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

宾语从句 what intelligence inhumanness is really for, 人类中的智力确切地说是为的是什么
主语:intelligence in humans
  【主语核心词】 intelligence
  【后置定语】in humans
谓语部分:what is really for
  【介词宾语】what
  【复合谓语】is for
  【状语】really
同位语从句 not merely how much of it there is 不只是有多少智力
状语:not merely
主语:how much of it
谓语部分:there is (存在句)
参考译文:他们总是试图确定人类中的理解力实际上是要达到什么目的,而不只是有多大的理解力。

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

2020年11月15号CATTI三笔实务真题11月15号CATTI三笔实务真题【英译汉】

2020 年 11 月 15 日 CATTI 英语三级笔译实务真题 【英译汉】   InDecember 2019, a cluster of pneumonia cases were found. Scientists believe thatIt ...

2020年11月14号CATTI三笔实务真题及答案11月14号CATTI三笔实务真题及答案【英译汉】

11月14号三笔实务真题及答案 答案由51找翻译教研团队翻译制作 【英译汉

2020年11月CATTI三级笔译11月真题

三级笔译 A卷 【英译汉】(Financial Times 20

2020年11月CATTI一笔真题及答案11月CATTI一笔真题及答案【英译汉】

2020年11月CATTI一笔实务真题和部分参考译文 注:以下版本可能会与真题稍有出入,仅供参考。 英译汉

2020年11月三级口译真题回忆11月整理

取了很多的措施去保护胡同这项文化遗产,包括修复和恢复胡同。 Part 2 English to Chinese Interpreting World Post Day Part 3 Chinese to English Interpreting 新冠肺...

2017下半年口译三级试题详解(英译汉)

交上的成功,也是为世界和平献上的礼物。您是否认为这次演出至今仍有意义,它给我们遗留下的影响是什么? 这一段要对于细节进行完整的把握,performing tour为巡回演出,relevant 一词应该表达为仍旧有意义,legacy一词也需要加深翻译。 ...