首页 德语 德语入门 知识详情

Du kannst doch nicht einfach ohne anzuklopfen hineingehen。这句话里的anzuklopfen 是跟在hineingehen后面的不定式吗?hineingehen是可分动词,这里为什么没有写成gehen hinein?

网校学员cl2**在学习新求精德语三年畅学提升【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新求精德语三年畅学提升【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

とく  是 ておく 的口语形式
。【ておく】
表示事先做好某种准备。“预先…好”。如:
お客さんが来るので、お菓子を買っておきました。客人要来因此事先买好了点心。
先生を訪問する前に、電話をしておいたほうがいいです。拜访老师之前,最好事先打个电话。

出しとくんだった ,是由  出しておくんだった  变化而来的。

“ておくんだった”意思是:事先……就好了。

前面的“出す”有很多意思,要根据语境来判断它的意思。可以理解为:事先交上去就好了。

动词+「んだ・のだ」的过去式「んだった」。

“のだ”的用法有以下三种:

1、用于说明、解释原因。用于说明前文所叙述的事情或当时的情况的原因或理由。
如:道路が渋滞している。きっとこの先で工事をしているのだ。(道路阻塞。一定是因为前面正在施工。)

2、用于说话人为了证实自己、说服他人而坚持强硬的主张或表示决心。
如:誰が反対しても僕はやるのだ。(不管谁反对,我都是要干的。)

3、用于说明自己的情况,有时候可以使对自己情况的说明柔和化、委婉化。有时候可以增加说话的主观性和轻微强调。

这里用到它的过去式,有进一步强调的语气。

若有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新求精德语三年畅学提升【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。