entitlement generation是被宠坏的一代吗? entitle这个词怎么用呢?

网校学员极品包**在学习BEC商务英语初、中、高级连读【双11专享签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Wendy_Nancy

同学你好,该知识点来自沪江网校《BEC商务英语初、中、高级连读【双11专享签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
entitlement本身具有:(拥有某物或做某事的) 权利,资格; 有权得到的东西的意思,entitlement Generation,应该是指那些“认为特权与生俱来的一代”。
entitle作为动词有两个解释:
1. 使享有权利;使符合资格,经常以被动形式出现[often passive],其英文释义为:to give sb the right to have or to do sth
如: You will be entitled to your pension when you reach 65. 你到65岁就有资格享受养老金。
2.  [usually passive] 给…命名(或题名) ,其英文释义为:to give a title to a book, play, etc.
如:He read a poem entitled ‘Salt’. 他朗诵一首题为《盐》的诗。
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《BEC商务英语初、中、高级连读【双11专享签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。