首页 韩语 专项提升 知识详情

老师,您好,我想请教一下,“하지만 연구 결과는 예상과 달랐다.그룹의 구성원 수와 그들이 쏟아 부은 힘의 크기는 반비례했다.”中的“달랐다”和“쏟아 부은 힘의 크기는 반비례했다”的语法结构是怎么样的?怎么翻译?谢谢!

网校学员cri**在学习韩语中级核心语法突破【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

哈皮1991

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语中级核心语法突破【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。
1. 달랐다是由다르다+았构成的;
单词原形是다르다,表示不同。
다르다+았发生了不规则变化:
词干以르结尾的不规则动词或形容词,遇到아/어开头的词尾时,产生脱落现象,元音ㅡ脱落,添加ㄹ;
所以다르다+았→달ㄹ+았→달랐;

2. 쏟아 부은 힘 倾注/付出的力量。
쏟아 붓다可以当成一个整体,表示倾注,付出的意思;
은是过去时冠形词形,붓다+은这里发生了ㅅ脱落,变成부은的形式;
반비례하다表示反比,反比例。
整段话理解为:但是研究结果和预想不同。集团的构成人员数和他们付出的力量大小成反比。
祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语中级核心语法突破【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。