首页 知识详情

 I just happen to think people are better off我开始想象人们随心所欲地,这个翻译不对吧   这里是 happen to think碰巧做某事,还有are better off是生活的更好的意思吧

网校学员ur4**在学习新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
这个翻译可能是根据上下文灵活调整过的
happen to think 恰好、碰巧开始想
better off 境况(尤指经济性)较好的

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。