Apporte tes livres. 句中没有提到动词的人称,为什么不能用动词原形?

网校学员Ste**在学习2021年考研二外法语零起点直通车时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

MrrSanders

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年考研二外法语零起点直通车》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这里其实是命令句
Apporte tes livres 意思就是把你的书带来
法语命令式的形式很简单,只要去掉直陈式的主语便可。所以在这里同学没有看到动词的人称
而且在命令式当中,以er结尾的动词第二人称的变位应该是tu –es,然而在命令式中,法国人会将词尾的s去掉。这也就是为什么parler的第二人称单数的命令式是parle而不是parles了。
这里也是如此,本来是tu approtes - 变为命令式就需要去掉s

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年考研二外法语零起点直通车》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。