首页 英语 口译/翻译 知识详情

此局中的“睦邻友好政策”和“与邻为善、以邻为伴”的周边外交工作方针是否也存在重复的嫌疑,可否译为the policy and  the diplomatic guideline of good neighborly relationship and partnership

网校学员ali**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【开学季专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【开学季专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

都合:多用于时间上的安排、情况等。
例如:
6時で都合はよろしいですか? 6点的时候,你方便吗?
都合が悪く、留守だった。 /不凑巧,(他)没在家

場合:场合,情况,什么什么的时候。用法比较广泛。有时候相当于“とき”。
例如:
猶予している場合ではない。不是犹豫的时候。
この場合、そのボタンを押します。 / 这个时候、按下那个按钮。

調子:可指身体、机器的状况,也可指事情的发展情况。
如:
今朝から、胃の調子がよくない。今天早上开始,胃就不舒服。
この機械は調子がよくないみたいだ。这台机器好像有问题。

具合:除了和‘調子’一样有表示身体状况之外,一般还指时间上方不方便。
如:
体の具合はどうですか。身体怎么样。
明日は具合が悪い。明天不方便。

表示身体情况时,一般可以互换。但是「調子」多用于口语,「具合」多用于书面语的表达和比较正式的场合中。

状態:変化する物事の,その時その時の様子。表示变化中事物的状态、模样。
如:
患者はまだ危険な状態にある。病人仍处于危机状态。

=================

いい加減
【词义1】形动
表示办事不认真,不负责任,随心所欲之意。属贬义表达。
例:彼は約束を守れない、いい加減な人だ。
  この時計はデザインはいいけど、作りがいい加減だ。
【词义2】形动
侧重于不要过分,应当适度。是对程度与数量的上限加以约束。
例:冗談を言うのもいい加減してください。
  宿題なんかいい加減にしておけばいい。
【词义3】副词
表示超越了一般程度。
例:あの人には、いい加減愛想が尽きたわ。

这里就是用法2,不要太过分了吧。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【开学季专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。