首页 知识详情

get me off the hook here这句话竟然翻译成别让我为难  真是看不懂

网校学员ur4**在学习新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
get sb off the hook是一个俚语,意思是“(使)摆脱困境 ”,也就是不为难。
His opponents have no intention of letting him off the hook until he agrees to leave office immediately.
在他同意马上离职之前,他的对手不打算放过他。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。