首页 韩语 零至中级 知识详情

제가 보고 들은 이야기를 쓰고 싶습니다.感觉보고用在这里有点迷惑 后面听过的话可以理解
但是보고在此和听过的话并列 怎么会翻译成看过的事物呢?보다是个动词只不过为了并列而变成了보고。换句话说如果没有들은 이야기
这句话变成보를 쓰고 싶습니다.可以翻译为想写下看过的事物么?

网校学员sks**在学习延世韩国语1-4册连读【寒假班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

熙熙0315

同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语1-4册连读【寒假班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好:
이야기 除了表示话的意思外,也可以表示故事,传闻等含义。
在翻译成中文时,按照中文表达,翻译成:看到、听到的事物
如果同学想表述想写下看过的事物,韩文可以是 본 것을 쓰고 싶습니다.
보다 需要变成过去时定语 본 的形式,修饰后面的名词 것
祝同学学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《延世韩国语1-4册连读【寒假班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。