首页 法语 零至初级 知识详情

Nous allons visiter le Louvre cet après-midi.这句话的中的cet有点不太理解,这个不是指示形容词吗?为什么这句话中没有介词在après-midi前?

网校学员袁向豪**在学习【E-French】法语0-B2全能提升VIP【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

MrrSanders

同学你好,该知识点来自沪江网校《【E-French】法语0-B2全能提升VIP【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这里出现的是介词省略的现象。在表示时间的时候,介词的省略与否是与它后面的名词相关的。
比如在接 matin,après-midi, soir这样的时间名词时:
Je veux t'inviter le matin , l'après-midi, le soir. 我想每一天早上/下午/晚上邀请你。
Je veux t'inviter demain matin , cet après-midi . 我想明天早上/今天下午邀请你。
Je l'ai invité hier soir. 我昨天晚上邀请了她。

但是,在接matinée,soirée时,则需要加上:
Je veux t'inviter dans la matinée, dans la soirée.

需要注意的是l'après-midi 既存在省略介词也存在搭配介词dans的现象,我们可以说Je veux t'inviter dans l'après-midi. 也可以说  Je veux t'inviter l'après-midi. 但是表达的意思是有区别的。
Je veux t'inviter l'après-midi.  表示的是每一个下午,而前者只是一个下午的意思。
但是如果加了cet,那么就不需要再加上dans了。

版权申明:知识和讨论来自课程:《【E-French】法语0-B2全能提升VIP【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。