首页 英语 口译/翻译 知识详情

the bedrock of China’s economic boom.这句属于韩老师讲过的三步走吗?

网校学员urn**在学习2019年11月CATTI笔译二级【名师签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年11月CATTI笔译二级【名师签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

能够看到……的人,这里其实用:見かける 会更加合适。
有“偶然看到”的意思,而不是能力足够或者条件允许,才能看到。

热情:情熱,这里汉字有写错哦。

試合が見る,这里助词有误,应该是“を”。

和其他人共存,这里不需要变成使役态哦,直接用原形就可以了。

会伴随人们的生活,这里有点怪怪的,不是很地道的表达呢。

少なくない+である,是接续错误。
形容词本身就可以直接结句,而である是接在名词和形容动词词干后面。

近づくべきだ,应该接近……
有点说不大通哦。

重要だあっても→重要であっても

最后一句,变得能够共存,可以改为:
和やかに生きていける。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年11月CATTI笔译二级【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。