13:21为什么academics一定是师资呢?如果是单纯做研究的学者呢?这里统统说成是师资是否不严谨?
网校学员芭蕉之**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
亲爱的阿拉斯加红鱼
同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好~这里翻译成师资是没问题的。结合具体语境,这里可以笼统概括为师资。在中国,基本上做研究的学者都会有带学生,而且这些研究人员也可以称呼为老师。如果你想翻译地更加具体一点也是可以的。希望对同学有帮助,学习进步~版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】
已有15人在本课程中发现了230个知识
已有189个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点