首页 英语 商务职场 知识详情

at the last times,at the last moment,at the last minute 间的区别

网校学员大圣家**在学习BEC商务英语初中高级 四项全能实战签约【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Wendy_Nancy

同学你好,该知识点来自沪江网校《BEC商务英语初中高级 四项全能实战签约【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
首先 at the last times,个人认为应该是没有这个短语的,在查它的意思的时候,会把它翻译成“在最后时刻, 但实际上time在加复数s时,意思已经改变了,times的意思为“次数“,而不表示时间了。
其次, at the last moment的意思为“在最后一刻,在最后关头”; at the last minute 同样意为“到最后一刻”,个人认为二者是可以互相转换的。
希望对你有所帮助,祝学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《BEC商务英语初中高级 四项全能实战签约【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。