首页 英语 口译/翻译 知识详情

老师好 这里说现代化建设中建设一词是范畴词,要省略。但是译文中现代化建设翻译成 modernization drive,明显没有省略啊

网校学员dea**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

亲爱的阿拉斯加红鱼

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~我认为这个例句也不算是完全省略,在前一个例子中是完全省略了的,而这里想表达的可能就是“建设”一词不要直译,这里换成了drive, 其实和中文的“建设”是不相关的,但结合语境,“现代化建设”在这里表达的就是多个方面包括精神文化层面的提升,所以用了 modernization drive。到底要不要省略,都是要结合具体语境来看的。希望对同学有帮助,继续加油哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。