首页 法语 零至中级 知识详情

Mettre 和porter这两个词有好多不是用自反代词表示穿衣的意思,不也可以je porte une jupe或者je mets des pantalons.

网校学员微信用**在学习新版法语零起点至A2中级(0-A2)【9月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

yao512

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至A2中级(0-A2)【9月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,
se mettre 和mettre表示“穿”,用法上不一样,前者是说话者自己穿戴,后者除自己外还可表示替他人穿戴,如:mettre des soulier à qn替某人穿鞋。
se porter 和 porter 也不同,前者表示被动意义,作主语的是动作的承受者,如:Les jupes se portent beaucoup cette année. 今年穿裙子的人很多。而后者表示主动意义。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至A2中级(0-A2)【9月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。