首页 英语 口译/翻译 知识详情

我觉得这里译文的前面一句话逻辑没有梳理清楚。原文的意思是:如在瑞典拘留期间,外籍人士曾有居留权,但是因为什么什么原因失去了居留权,所以无法拿到居留证,对于这种情况也不得以没有居留证为由拒予入境。请问我这么理解有什么问题吗?

网校学员阳亚平**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

亲爱的阿拉斯加红鱼

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

我认为你这种理解是对的。原文意思比较绕,就是想表达,这个外籍人士没有居留权,现在被拒绝入境,给出的理由不能是居留证的问题。而至于这个居留证,根据原文后半句可知,在之前一段时间是需要的,至于现在是否需要这个居留证,我们是不知道的。

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆特惠班】

已有18人在本课程中发现了336个知识

已有330个知识得到了老师的回复