Je suis conseillé de ne pas prendre la viande. 这句viande冠词为什么不用de?之前主动语态的时候用的是de。

网校学员abb**在学习沪江法语A2-C1【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

french_2311

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语A2-C1【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,如果是表示不吃肉这类食物,是可以用定冠词的,表示的是事物种类。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语A2-C1【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。