On arrive.课程中翻译过来意思是我们到了,这里的on是代表我们吗?那为什么arriver不用arrivons?

网校学员木木酱**在学习新版法语零基础至大学四级【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Juin0429

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零基础至大学四级【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,on可以表示我们nous,有的人,某人,咱们,大家等等意思,根据语境可以判断,on的变位同il/elle,是第三人称的变位
ex:On lui a retiré son passeport. 他们收了他的护照 (on:有人)
 comme on dit 正像俗话说的;正像大家说的 (on:别人/有人)
Si on continue comme ça, on pourra finir avant. 要是我们照这样的进度继续,就能提前完成任务 (on:我们)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零基础至大学四级【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。