汉英翻译这部分直接是去年的课放过来的?????
网校学员林壹依**在学习2020考研蜕变计划标准班【政治+MTI+外国语专业课1对1】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
米粒班班
同学你好,该知识点来自沪江网校《2020考研蜕变计划标准班【政治+MTI+外国语专业课1对1】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好,我们课程内容一些是固定的,就像单词是不会有太大变化的,具体你可以和班班沟通了解一下哦版权申明:知识和讨论来自课程:《2020考研蜕变计划标准班【政治+MTI+外国语专业课1对1】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
考研英语翻译复习三大注意事项
文中的时态,在翻译到中文时也要注意,添加一些表示时间的词就可以。现在大家最根本的问题在于,对于句子结构的认识不清楚和对于词义把握的不到位,甚至有些习惯用法都不知道,是英语基础的问题,不是英语技巧的问题。所以一定要认清自己的shortcomings,然后...
考研英语翻译怎么准备
出现的熟词僻义。第一遍刷完后,比较答案,把句法结构、单词、短语等全部理解,组织成笔记。总结出自己译文出错的原因,并对症下药。总结各种从句,如名词性从句、定语从句、状语从句等的处理技巧。对于各种特殊结构,如倒装句、强调句、被动句等,也要能够找到相应的方法...
商务英语翻译策略
很强,呈现出的语言专业性也强。对于一些比较熟悉的、经常要求用到的商务英语词汇的缩略词,如:提单bill of lading――B/L,世界银行theWorld Bank――WB,世界贸易组织 World Trade Organization.―― WT...
备考商务英语翻译有什么好用的方法
。 3. 模糊性的句法,善用祈使句 商务英语要求准确完整、清楚简洁,但模糊语言的适当使用,能起到积极的效果。 语言的模糊性不仅仅体现在词义层面,还应是具体商务活动中句法所表达意义的模糊性。 采用模糊性句法并不代表缺乏语言能力,相反,它是语言交流的一个必...
大学英语四级翻译备考计划
分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。评分标准主要包括原文表达是否准确、文字是否流畅连贯、是否有拼写和语法错误。具体各档次的评分标准如下: 13-15分:译文准确地翻译的重点是中国的文化经济,所以...
商务英语五大实用翻译技巧
翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,那么你知道翻译文中的内涵。 6、减译法 在忠实于原文的基础上,将源语中多余的、不可译的、无意义的部分删减为目的语,使目的语的使用者能够清楚地知道其所要表达的内容,而不被那些烦琐的、无用的、无意义的内容所吸...
2020考研蜕变计划标准班【政治+MTI+外国语专业课1对1】
已有21人在本课程中发现了576个知识
已有498个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点