首页 知识详情

it is a wise father that knows his own child 为什么翻译的是 在睿智的父亲也未必能认出他的儿子

网校学员胡不归**在学习【Uni智能】雅思7分名师VIP-大学起点【10月签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

北海盗船长哟吼

同学你好,该知识点来自沪江网校《【Uni智能】雅思7分名师VIP-大学起点【10月签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这句话出自莎士比亚剧本《威尼斯商人》,在这里是一种“语码”的用法,因此不能简单地翻作“只有聪明的父亲才了解自己的孩子。”这是在结合了原文语境下这么翻译的,可以理解成我们文言文中的一句话的固定翻译。

版权申明:知识和讨论来自课程:《【Uni智能】雅思7分名师VIP-大学起点【10月签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。