首页 法语 DELF/DALF 知识详情

Il n'y en a plus pour longtemps !
老师你好,我想问下,这句的语法结构是怎么分析的?

网校学员DOL**在学习法语零基础至DELF B2【2018年第四期签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

没刘海的小面包

同学你好,该知识点来自沪江网校《法语零基础至DELF B2【2018年第四期签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,首先“il y a+名词”是一个句型,类似英语中的there be,表示某处有···。en这个代词可以代替不定冠词或者部分冠词引导的名词,要放在动词的前面,比如:
-Est-ce qu'il y a des livres ?这儿有书吗?
-Oui, il y en a. (en=des livre)有的。
在这个句子中,没有明确表示en指代的是时候,可能是时间“不会有多长时间了”,也可能是具体做的事情不太多了,所以老师让同学当做一个句型来整体记忆。pour longtemps表示“(持续)很长时间”,所以整句话翻译为“不会再(耽搁)很久了”。

版权申明:知识和讨论来自课程:《法语零基础至DELF B2【2018年第四期签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

法语零基础至DELF B2【2018年第四期签约班】

已有8人在本课程中发现了154个知识

已有134个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点