是proof后跟了俩个that从句么?俩个从句用and连接?这个prevention works怎么翻译?我翻译的是这些领导人的生活证明妨碍工作和我们可以管理随着自然而增长的年龄所带来的健康问题。感觉翻译的不通啊,求指点

网校学员hyq**在学习2020考研VIP协议班【政治+英语一】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

paranoid1995123

同学你好,该知识点来自沪江网校《2020考研VIP协议班【政治+英语一】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

句子的主干是These leaders are living proof…。proof后跟两个由that引导的同位语从句,其中第二个同位语从句中还含有that引导的定语从句,修饰先行词health problems。
这些头头们是活生生的证据,证明预防是可行的,而且我们能处理一些随着年龄自然而来的健康问题。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2020考研VIP协议班【政治+英语一】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。