首页 法语 零至初级 知识详情

我翻译为:例如,在及格的学生里面,通常发现被叫做Camille,Thomas或者Marie。这些也是在管理层流行的名字,而不是在工人阶级。(不太确定最后que chez les ouvriers中que的意思)

网校学员nuo**在学习沪江法语2年全能提升【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

没刘海的小面包

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语2年全能提升【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这里应该是说这些名字在高管和工人家庭中都同样受欢迎。aussi···que···表示“和···一样”,比如:
Il est aussi grand que vous. 他和您一样高。
aussi后接形容词,而que后面接的是比较的对象,这里比较的双方是chez les cadres和chez les ouvriers。chez本来表示的是“在某人家”,这里可以理解为在···的家庭中。Camille, Thomas和Marie这些名字因为在两种阶层中都很受欢迎,所以无法从名字来判断学生的成绩。所以la moyenne也可以理解为这些名字的学生成绩统计出来是表现中等的,因为两个阶层的学生都有包括。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语2年全能提升【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

沪江法语2年全能提升【现金奖励班】

已有15人在本课程中发现了319个知识

已有279个知识得到了老师的回复