首页 英语 口译/翻译 知识详情

翻译问题。请问一下助助,这句话里的respectively是修饰前面的还是修饰that后面的句子呢?我这么翻译行不行?它分别产生代表A的第一个和第二位置信号?还是这么翻译:它在位置一和位置二分别产生代表A的信号?请问一下,前者和后者的翻译,哪个更好?求回答,谢谢。

网校学员广西师**在学习大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

杉田家的直司

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
修饰generate
希望有所帮助

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。