día tras día
día a día
他们是一个意思吗 使用上有区别吗?

网校学员Lid**在学习沪江西语7周年专享至尊畅学卡【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Cristina_pjh

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江西语7周年专享至尊畅学卡【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
这两个短语基本是同义的哦 表示“日复一日” 使用上也没有什么区别 可以类比副词进行使用 举例:
Nuestra vida mejora día a día.
我们的生活日益改善。
Y así día tras día, noche tras noche, hasta el punto que el zapatero comenzó a salir de la miseria y a ganar mucho dinero.
一天又一天,一晚又一晚,直到鞋匠开始脱贫致富,赚到了很多钱。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江西语7周年专享至尊畅学卡【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。