首页 法语 零至中级 知识详情

des amis venus de différents pays和des amis venants de différents pays都可以吗?或者后者是错误的?或者意义不一样?

网校学员lan**在学习沪江法语全能【3年随心畅学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

丸子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语全能【3年随心畅学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,
两种说法都是没有问题的,但是意思不一样。
如果用现在分词venant就说明“朋友的来到是持续不断的”。强调来的持续性。
如果用过去分词venu,说明“我们迎接了这些来自不同国家的朋友”。可能是一次盛会,所以动作已经完成,也就是说说话人强调“朋友们已经来过了!”动作完成!这些朋友“已经来了”。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语全能【3年随心畅学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。