• 沪江网校
  • 学习资讯

    沪江英语

    沪江日语

    沪江韩语

    沪江法语

    沪江德语

    沪江西语
    沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种
  • 学习工具
    • 沪江网校
    • 开心词场
    • 小D词典
    • 听力酷
    • 沪江题库
  • 帮助中心
  • 企业培训
  • 注册/登录
  • 我的课程
    您还没有参加班级!马上报班
  • 学习方案
  • 消息
    查看消息,请先登录哦

知识库

搜索 查词
⃠ 请输入要查询的内容
英语
英语能力 英语口语 英语考试 留学
英语能力/考试
零基础英语 听说进阶 职场考证 学生考试
日语
日语入门 日语能力考试 日语考研 日本留学 基础日语 资格考试 青少儿日语 实用日语 日语口语
韩语
韩语入门 韩语教材 韩语能力考 韩语资格考试 日常韩语学习 韩语口语 韩国留学
法语
法语入门 法语考试 法语进阶 法国留学 青少儿法语 法语口语 特色课程
德语
德语入门 德语进阶 新求精德语 德语考试 德语VIP定制 德国留学
废弃
废弃
留学
小语种留学
西班牙语
西语入门 西语进阶 西语考试 西语口语 西语商贸 西语VIP 西班牙留学 青少儿西语
首页 英语 口译/翻译 知识详情

博鳌论坛演讲答疑!!!

网校学员巴萨耶**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【学霸班】时提出了此问题。

本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【学霸班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

李克强总理博鳌论坛主旨演讲(双语全文)

博鳌亚洲论坛2014年年会在海南省博鳌

博鳌亚洲论坛上值得关注的五大热词

成为社会不可分割的一部分(projected share economy to become an indispensible part of the society in the future)。 供给侧结构性改革 Supply-side struc...

(双语)刘振民副部长在博鳌亚洲论坛2016年会上的讲话

博鳌亚洲论坛

大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【学霸班】

已有19人在本课程中发现了116个知识

已有115个知识得到了老师的回复

免费领课 课程介绍

本课程热门知识点

  • 译文有一处不通顺。

    在英译汉特殊结构(二)里面,12:58分的句子:Never yet was Germany conquered when she was united.译文为:德国只要团结一致,从未臣服与他国。
  • 在英语长句切分中,第一个例子里的两个minus该怎么理解?它们是什么意思?
  • 老师,平时的阅读推荐英语文摘或英语世界不?这两本书哪本学翻译比较好。
  • 老师,请问视频中提到的SAT文法备考书,有推荐的吗?
  • 助助,请依次回答我的问题。谢谢啦
  • 在这个翻译中,为什么i made a strong case for shaping a sound climate that embraces creativity....这里的that是链接的主语从句吗?为什么embrace不需要变成非谓语,这里不是都修饰climate吗
  • 老师,网上买不到黄源深老师《英语口译综合能力三级配套训练》的书
  • 老师,是否有完整的翻译供我们参考?
  • 助教,请问随堂测试部分在哪里呀?没有看到
  • 请问unrest和upheaval同时出现在一个句子会不会有点啰嗦重复了?
    这句话鉴课件汉译英减词18:22。

    我查了字典和谷歌翻译,发现这两个词都指“动荡不安”,那么可不可以在翻译这个句子时只写一个呢?