Q:请问老师,“te hacen pensar en el progreso constante del ser humano.”为什么这句话里的progreso constante是形容词放于名词之后呢?还是在西班牙语里,形容词放于名词前名词后皆可呢?感谢!!!

网校学员Anr**在学习沪江西语至尊畅学卡【开学季专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Cristina_pjh

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江西语至尊畅学卡【开学季专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
一般来说 西语中的形容词都是放在名词之后 但是有些是习惯放在名词之前的 比如mejor peor último primero etc. 另外当句子想要强调的部分是形容词本身的时候 也会把形容词放在名词前面
另外 有些形容词放前放后会产生意思上的出入 也就是限定性形容词和修饰性形容词的区分 可以字面上理解限定性是指限定名词的性质 说明是描述名词的特点 限定性放名词前 说明性放名词后
举例:un viejo amigo.--我的老朋友,viejo这里区别于新朋友,划分了一种类别,限定了朋友的性质.
un amigo viejo--一位年老的朋友,viejo 这里描述了朋友的特点,年纪大,是说明性的.
更多内容可以戳:https://es.hujiang.com/new/p670910/

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江西语至尊畅学卡【开学季专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。