学而时习之,不亦说乎的翻译问题
网校学员Mas**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【4月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
杉田家的直司
同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【4月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【4月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
学习商务英语翻译的技巧
在前。表态部分放在后,英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成汉语时则将其放在句末"从而形成反译,一些带有否定意义的词。 3.词义引申翻译法 词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,通过句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表...
学习商务英语翻译需要掌握的几个技巧
留了商务英语的原意,又较大程度地保留了商务英语背后的西方商务英语的基本理论。 如果直译不能有效翻译,则应采用意译,即在商务英语翻译过程中,摆脱原有商务英语语言表达风格的束缚,直接使用对应的汉语术语来表达商务英语的意思。 要建立和完善商务英语翻译的理论体...
学习商务英语语言特点和翻译技巧
不要脱离上下文孤立地去死背硬记。 4、应该随时地记下并背熟那些平日用得最多的""""句套子""""。 5、尽可能翻译你身边的英语。(广告、歌词等等) 6、找一个纠错本,把自己的犯的错误都记录起来,以后看起来,映像更深刻。 7、抄录和记忆句子和惯用语时要...
英语翻译时可能用到的技巧学习
要被视为一个卓越的歌手。 正确译法:Melody 被视为一个卓越的歌手。 09 当…… 看到when,是不是就想翻成“当……时”?其实不需要每次都翻出“当”,不然整篇文章就会如余光中先生所说:“五步一当,十步一当,当当之声,遂不绝于耳了!”尤其有些句子...
商务英语翻译有哪些学习方法
学习商务英语首先要端正学习态度,养成良好的学习习惯,在学习
英语翻译学习技巧有哪些
就是直译较多的缘故。直译会让人一读就知道这是一篇译稿,用行话说这叫翻译痕迹太重。 二、英语翻译实践步骤 1、理解 对于源文件的理解主要通过上下文来实现。考生必须从上下文的关系中来探求正确的译法。所谓上下文可以指一个句子,一个段落,也可以指整篇文章。对原...
大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【4月班】
已有18人在本课程中发现了236个知识
已有209个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点