Adding to  a woman’s increased dose of stress chemicals, are her increased “opportunities ” for stress. 逗号前后的句子的逻辑关系是什么?这个句子应该怎么翻译?

网校学员Clo**在学习2020考研396经济类联考名师联报班【逻辑+数学+写作+政英】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

paranoid1995123

同学你好,该知识点来自沪江网校《2020考研396经济类联考名师联报班【逻辑+数学+写作+政英】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

本句是一个典型的完全倒装句。其正常语序为 Her increased opportunitiesfor stress are adding to a woman's increased dose of stress chemical.
【译文】女性承受压力的“机会”增多,使得产生压力的化学物质也随之增加。
【点拨】add to意为“增加”,在本句中尤指to make a feeling or quality stronger or more noticeable“使(某种感觉或特质)更强烈或更明显”。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2020考研396经济类联考名师联报班【逻辑+数学+写作+政英】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。