首页 英语 口译/翻译 知识详情

读译纽约时报2--Less certain

网校学员黄雀年**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【2月班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

Kone小音

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【2月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好

【出します】和【送ります】这两个动词都有寄、邮的意思。
如:
手紙を出します。寄信。
手紙を送ります。寄信。

基本可以互换。
但是它们又有各自不同的意思和用法。
【出します】的动词基本形是【出す】,它的意思及用法如下:

(1)拿出,取出,掏出。
財布を出す/拿出钱包.
懐中からピストルを出す/从怀里掏出手枪.

(2)伸出,挺出,探出。
手を出す/伸手.
窓から首を出す/从窗子探出头来.

(3)露出.
ぼろを出す/露出马脚.

(4)救出.
水害でなにも出せなかった/因水灾什么也没救出来.

(5)给,供给,供应,下发,发出。
許可を出す/给许可.
酒を出す/供应酒.
命令を出す/下命令.

(6)寄,邮。
家へ手紙を出す/给家里寄信.

(7)发表,刊载,刊登.
その事件は新聞に出された/那个事件上报了.

(8)出版
雑誌を出す/出版杂志.
(9)展出,,展览,陈列.
展覧会に絵を出す/在展览会上展出画.

(10)挂,悬.
旗を出す/挂旗.

(11)出.
あの学校はたくさんのよい教師を出した/那个学校出了许多优秀教师.

(12)花费.
資金を出す/投资.
ぼくも1万円は出せるよ/我也能出一万日元.

(13)提出,交出.
先生に夏休みの宿題を出す/给老师交暑假的作业题.
証拠を出す/提出证据.

(14)加速,鼓起。
スピードを出す//加快速度.
勇気を出す//鼓起勇气.

(15)出席,出场派.
ちょっと顔を出すだけでもいい/稍露个面就行了.

(16)开,航行.
きょうは台風が来るから船を出せない/今天因来台风不能开船.

(17)开店
こんど新宿に店を出す//这次在新宿开店.

(18)做出
結論を出す//做出结论.

(19)多嘴,插嘴,插手.
彼女には手を出す/な/不要去勾引她!

(20)超过.
あまり使いすぎて足を出してしまった/用得太多,出了亏空.


【送ります】的动词基本形是【送る】,它的意思及用法如下:

(1)送;寄,邮寄;汇寄。
商品を送る。/送货。
荷物は車で送ります。/东西用车送去。

(2)派,派遣,打发。
だれか適当な者を送ろう。/打发一个适当的人去吧。

(3)送(人),送行,送走。
お客さんを戸口まで送る。/把客人送到门口。

(4)度过。
幸福な晩年の生活を送る。/过幸福的晚年生活;欢度晚年。
寂しい月日を送る。/打发寂寞的岁月;过凄凉的日子。
夏休みを郷里で送る。/暑假在家乡度过。

(5)传送;传递;依次挪动。
席を順に送る。/依次移动座位。

希望以上解答可以帮到同学。
若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦

网校助教

Kone小音

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【2月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好

【出します】和【送ります】这两个动词都有寄、邮的意思。
如:
手紙を出します。寄信。
手紙を送ります。寄信。

基本可以互换。
但是它们又有各自不同的意思和用法。
【出します】的动词基本形是【出す】,它的意思及用法如下:

(1)拿出,取出,掏出。
財布を出す/拿出钱包.
懐中からピストルを出す/从怀里掏出手枪.

(2)伸出,挺出,探出。
手を出す/伸手.
窓から首を出す/从窗子探出头来.

(3)露出.
ぼろを出す/露出马脚.

(4)救出.
水害でなにも出せなかった/因水灾什么也没救出来.

(5)给,供给,供应,下发,发出。
許可を出す/给许可.
酒を出す/供应酒.
命令を出す/下命令.

(6)寄,邮。
家へ手紙を出す/给家里寄信.

(7)发表,刊载,刊登.
その事件は新聞に出された/那个事件上报了.

(8)出版
雑誌を出す/出版杂志.
(9)展出,,展览,陈列.
展覧会に絵を出す/在展览会上展出画.

(10)挂,悬.
旗を出す/挂旗.

(11)出.
あの学校はたくさんのよい教師を出した/那个学校出了许多优秀教师.

(12)花费.
資金を出す/投资.
ぼくも1万円は出せるよ/我也能出一万日元.

(13)提出,交出.
先生に夏休みの宿題を出す/给老师交暑假的作业题.
証拠を出す/提出证据.

(14)加速,鼓起。
スピードを出す//加快速度.
勇気を出す//鼓起勇气.

(15)出席,出场派.
ちょっと顔を出すだけでもいい/稍露个面就行了.

(16)开,航行.
きょうは台風が来るから船を出せない/今天因来台风不能开船.

(17)开店
こんど新宿に店を出す//这次在新宿开店.

(18)做出
結論を出す//做出结论.

(19)多嘴,插嘴,插手.
彼女には手を出す/な/不要去勾引她!

(20)超过.
あまり使いすぎて足を出してしまった/用得太多,出了亏空.


【送ります】的动词基本形是【送る】,它的意思及用法如下:

(1)送;寄,邮寄;汇寄。
商品を送る。/送货。
荷物は車で送ります。/东西用车送去。

(2)派,派遣,打发。
だれか適当な者を送ろう。/打发一个适当的人去吧。

(3)送(人),送行,送走。
お客さんを戸口まで送る。/把客人送到门口。

(4)度过。
幸福な晩年の生活を送る。/过幸福的晚年生活;欢度晚年。
寂しい月日を送る。/打发寂寞的岁月;过凄凉的日子。
夏休みを郷里で送る。/暑假在家乡度过。

(5)传送;传递;依次挪动。
席を順に送る。/依次移动座位。

希望以上解答可以帮到同学。
若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【2月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。