首页 英语 口译/翻译 知识详情

老师,这个译句里 the pursuit of [] 作主语,是不是后面动词要跟 has?

网校学员uu3**在学习大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evelyn5422

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

这里助助是这么理解的:pursuit of peace and development (1), cooperation and progress (2) 分别是两个部分,分别对应谋求和平与发展(1),促进合作与进步(2),因此主语是复数,用了have。

希望解释清楚了哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。