你好,老师,法语里的aller faire是不是可以理解为英语的be going to do,venir de faire 可以理解为英语的一般过去时did something,而复合过去时就等同于英语的have done s.th
网校学员Bru**在学习新版法语零起点至B2高级(0-B2)【双11特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
法语鱼鱼班班
同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至B2高级(0-B2)【双11特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好!aller faire可以理解成英语中的be going to do,复合过去时和英语中的have done sth也是比较相似的。venir de faire是“刚刚做了某事”的意思,无法简单地等同于did something哈。版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至B2高级(0-B2)【双11特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
新版法语零起点至B2高级(0-B2)【双11特惠班】
已有53人在本课程中发现了451个知识
已有427个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点