这里的两个拼写发同个音的说法,似乎跟平常听韩剧里的发音不太一样——那个带双音的字不就是朝鲜王朝年代的人说敬语里常用的尾音吗,韩剧里演员发音明显是带个“一”音的……
网校学员小堪9**在学习2020年10月韩语入门至TOPIK高级【6级签约学霸班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
mio1995
同学你好,该知识点来自沪江网校《2020年10月韩语入门至TOPIK高级【6级签约学霸班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好,同学指的是의这个发音吗?古时候用的比较多的敬语语尾有-옵소서, -사옵니다等等,同学如果注意听的话会发现历史剧里头臣子或仆人对主上也常常这样结尾,不知道同学说的是哪种?版权申明:知识和讨论来自课程:《2020年10月韩语入门至TOPIK高级【6级签约学霸班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
2020年10月韩语入门至TOPIK高级【6级签约学霸班】
已有33人在本课程中发现了769个知识
已有718个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点