老师从这个地方开始把vender的意思搞混了,下面的一系列解释听得我一头雾水。麻烦班班或助助通知老师尽快更正,谢谢!
网校学员Mac**在学习实用商贸西班牙语【随到随学班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。
网校助教
路圣大念
同学你好,该知识点来自沪江网校《实用商贸西班牙语【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~收到你的反馈哦,文章这里的逻辑是有点问题,我们会和老师联系修改的~这里应该是信件原文有误,根据实际的逻辑,应该是写信人希望不要通过中间商,而是直接买到收件人的石蜡,所以才写这封信的。他向收件人表示了自己稳固的销售渠道,希望收件人直接卖给他,而不是通过美洲经销商。这句话应改为Nosotros hemos comprado su parafina...这样更合理~~抱歉给你造成了困扰,如有疑问可以继续追问我哈~
网校助教
Xuanita坚持背背背
同学你好,该知识点来自沪江网校《实用商贸西班牙语【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
你好同学,老师课件里面说的是卖啊。同学具体是觉得哪个句子有误呢?O.O版权申明:知识和讨论来自课程:《实用商贸西班牙语【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
实用商贸西班牙语【随到随学班】
已有8人在本课程中发现了64个知识
已有59个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点