首页 英语 口译/翻译 知识详情

This must be at the patient’s request, but only when their condition is life-threatening in the short-term.请问为什么这里需要一个but呢?没有转折啊~

网校学员Mia**在学习2019年5月CATTI笔译二级【名师签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

大橙子爱吃小橘子

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年5月CATTI笔译二级【名师签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
这里并不是所有家长请求都可以
而是只有在他们受到威胁时,才可以
所以后一句与前一句是有转折逻辑在里面的哦~
前一句的大条件是只要家长发出要求即可
而后一句给出了限定,但是只有在xxx情况下才可以
所以两句构成转折,
希望对同学有帮助哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年5月CATTI笔译二级【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。