首页 英语 CET4/6 知识详情

Massive infrastructure construction proved to be the salvation of the country's economy.
大量的基础设施建设挽救了该国经济。

网校学员Poi**在学习【Uni智能】大学英语六级高效备考班时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

rockchristine00

同学你好,该知识点来自沪江网校《【Uni智能】大学英语六级高效备考班》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
这句话首先主干为
Massive infrastructure construction proved to be the salvation
直译过来为:大量的基础设施建设 (用实际)证明并成为了 挽救(者)。
注意并不是同学翻译的:“给成为该国经济拯救方法证明(be,成为)”
所以意译过来就是
【大量的基础设施建设挽救了该国经济。】
希望对你有帮助。

版权申明:知识和讨论来自课程:《【Uni智能】大学英语六级高效备考班》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。