请问助教,les ouvrages traduits en chinois的traduit从哪个点可以看出是被动呢

网校学员持何心**在学习沪江法语B1、B2连读【全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Mathilde_MA

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语B1、B2连读【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,
首先要区分被动用法和被动语态。
被动语态是一个完整的句子,比如Cette histoire est connue par tous.这个故事被所有人熟知。从结构être+过去分词就能判断出来。
被动用法不一定是一个完整的句子,les ouvrages traduits en chinois就是被动用法,traduits是过去分词做了形容词,意思是被翻译成中文的作品。traduits是过去分词,过去分词不能做谓语动词,所以traduits只能是过去分词作形容词,要理解出“被”翻译的含义。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语B1、B2连读【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。