首页 英语 口译/翻译 知识详情

助助你好,麻烦帮我看下这句话。(我看待有些翻译突然懵了,因为最近学习状态不佳,状态稍微好点时都在学政治,翻译好久没有练习了)
请问一下,为什么这里的soon的翻译可以提前到句首,不是按照原文的行文应该放在句中翻译的吗?请问这里运用了什么翻译原则?求回答,谢谢。

网校学员广西师**在学习大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

chrisykun

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,
在中文中时间状语的翻译是可以放在句首和句中的,
这个是根据中文的行文习惯来的,
不是运用了某种翻译原则,
希望能帮到同学~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。