沪江slogan
课程推荐

日语零基础直达N1【畅学班】 标日随心畅学,应试文化都可选,超高性价比,多元学习!

课程特色

配套词场

适合人群

相关阅读
  • 日语论文的书写规范

    要和关键词翻译成英语。英语是世界上使用范围较广的语言,这样做是为了方便其他国家的研究人员搜到该论文。 7.論文本文 一般由「はじめに」、「本文」、「おわりに」三部分组成。 「はじめに」包括本论文课题的提出、前人在该领域已经做过的工作和取得的成果的简略介绍、本论文中使用的分析方法和结构说明等。 「本文」是论文的主体,主要就是证明自己提出的课题。 「おわりに」部分主要是对自己论文课题的结论进行概括总结,并简要阐述今后的课题。 8.「参考文献」 这一部分就是将自己论文中引用过的文献资料按书写日语论文的时候,最重要的就是要注意书写的规范。规范如果不对,我们最后完成的论文就是不准确的。还有就是在写书写的时候要注意日语字母要书写照在文章中出现的顺序列出。要包括作者名、出版年份、文献名称、出版机构这几项信息。

  • 日语书写规范汇总

    大家学习汉语已经很多年了,关于汉语中常用的书写规范一定掌握了不少。对于书写规范的学习,是个漫长的过程,这也是语言学习的惯例,日语书写规范是什么样的呢?它是否革命汉语书写规范有什么共同的地方,从而可以借鉴呢?以下是我给大家整理出来的日语书写规范汇总,大家可以参考学习学习。 省略号 三点リーダーとも呼ばれる記号です。言葉の間や静寂などを表し、文末に付いた場合は余韻を残したりその後の文章を読み手に感じ取らせるといった使い方があります。 这个符号也被称作三点指语已经很多年了,关于汉语中常用的书写规范一定掌握了不少。对于书写规范的学习,是个漫长的过程,这也是语引线。表示句子的中顿等,在句末使用时表示意犹未尽,从而留给读者充分的想象空间。 基本的には2つ重ねて「……」と使用します。文末に付けてその後に文章が続かない場合には後ろに句点は打ちません。 破折号 こちらも三点リーダと同じく基本的に2つ重ねて「――」のように使います。 这个符号和省略号一样通常也是2组一起「――」像这样使用。 ダッシュで文章の前後を挟むことで引用や挿入を表したり、小説では困惑や迷いなど次の言葉が出にくい状態を表したりもします。 破折号插在句与句之间表示引用或插入,在小说中也会出现表示为难,犹豫,下文难以启齿(吞吞吐吐)的状态。

  • 日语书写规范大汇总

    引线。表示句子的中顿等,在句末使用时表示意犹未尽,从而留给读者充分的想象空间。   基本的には2つ重ねて「……」と使用します。文末に付けてその後に文章が続かない場合には後ろに句点は打ちません。   通常是2组一对像这样「……」使用。接在句末,如果文章没有后文,后面不接句号。   「。。。」や「・・・」などで代用している文章を見かける場合がありますが、正式な文面では避けるようにしましょう。   在文章中有时会见到用「。。。」或「・・・」代用的情况,但在正式的文日语学习是近几年年来比较流行的雪雁学习语种,大家对于日语的喜爱大多都是来源于日书中还是不要这么用吧。   ダッシュ「ー」   破折号   こちらも三点リーダと同じく基本的に2つ重ねて「――」のように使います。   这个符号和省略号一样通常也是2组一起「――」像这样使用。   ダッシュで文章の前後を挟むことで引用や挿入を表したり、小説では困惑や迷いなど次の言葉が出にくい状態を表したりもします。   破折号插在句与句之间表示引用或插入,在小说中也会出现表示为难,犹豫,下文难以启齿(吞吞吐吐)的状态。   以上就是沪江小编所分享的日语书写规范大汇总,希望对大家有所帮助。更多有关日语书写规范的技巧请持续关注沪江网校,感谢大家支持。

  • 日语书写规范简单的使用方法

    写在空格的右上角。 •句読点は、行のはじめに書くことはできません。 •逗句号不能出现在一行的开头。 句読点が行の最後にきて下にマス目がない場合には、最後のマス目に文字といっしょに書きます。または、欄外(らんがい)に書いてもかまいません。 •如果一行的最后没有书写逗句号的空格了,就和文字一起写在最后一个空格内。 •小さな「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」は、ふつうの文字と同じように、1マスに1文字書きます。位置は、マス目の右側です。 ▪促音、拗音的小字如:「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」和一般文字一样,一个空格书写一个。写在空格的右侧。 •会話文は、かぎかっこ(「 」)を用いて書きます。 •会话中要使用单引号(「 」)。 •会話文の終わりの句点(。)とかぎかっこ(」)は、1つのマス目に書きます。 •会话结束的句号和单引号一起占用一个空格。 •会話文が2行以上になる場合は、次の2つの書き方があります。 •会话有两行以上的这种情况,可以使用下面二种书写方式。 (1)2行目以降(いこう)は、上を1マスあけて書く。 (1)第二行之后,上面要空一格书写。 (2)2行目以降も、上を1マスあけずに書く。 (2)第二行之后上面也可以不空格书写。 •会話文の書き始めは、原則(げんそく)として行を変えます。 •书写会话文,原则上要另起一行书写。 •会話文のあとに続ける文は、原則として行を変えて書きます。 •会话文结束后下面的文章,原则上也要另起一行书写。 それが段落の変わりめでない場合は、上を1マスあける必要はありません。 如果改变段落就不美观了的话,上面就必须要空一格。 ※行を変えずに会話文を書く場合もあります。 ※当然也有不换行书写对话的情况。 かぎかっこ(「 」)と二重かぎ(『 』)は、それぞれ次のような場合に使います。 下面介绍一下单引号(「 」)和双引号(『 』)各自的使用场合。 单引号「 」 •会話や語句を引用するとき •引用人物的会话或者让语句 •語句の意味を限(かぎ)ったり、強調したりするとき •限定语句的意思,表示强调的时候 双引号『 』 •かぎかっこの中で、さらにかぎかっこを使う必要があるとき •双引号可以在单引号中使用 •書名などを表すとき •表示书名等 给大家介绍了这么多日常生活中汉语和日语之间的联系,知道了该怎么样才能书写的更加规范。这样,你才能在考试中达日语现如今越来越流行,许多高校也是开设了不少的日语学习课程。那么该怎么来书写日语到你所想要的结果。你的日语提高也是很快的。

  • 日语书写规范知识点整理

    等。   (2)公类文章。是给别人看的,所以要写的是易懂,清晰。例如报告,论文,计划书,商用书信,文学作品等。   5、公类文章的区别:   (1)日常文章。句尾用です、ます等。可以流露感情。书信,读后感,作文等。   (2)文学类文章。句尾用です、ます可以。用だ、である也可以。可以流露感情。随笔,小说等。   (3)理论类文章。句尾用だ、である。避免流露感情。论述要有充足的论据。报告,论文,商业书信,简历等。   看到这里,你对日语的各种写作能力都清楚了吧,如果你的日语写作能力不是很好,那么这篇文章你就应该多看几遍了。希望上述沪江小编分享的日语书写规范知识点整理能够帮助到大家。

  • 日语书写的具体规范

    用了礼貌用语的平假名记述方式。 「ありさま」は、用字用語辞典では「有り様」と「ありさま」に二分されていますが、「有り様」は「ありよう」とも読めますので、読ませたいほうでひらがな書きにします。「生きざま」も同様です。「様」の訓読みには「さま」「ざま」と二通りあり、よく「様々」という漢字書きが使用されますが、いろいろの意の「さまざま」とも、ありがたい意の「さまさま」とも読めますので、ひらがな書きにしたほうが誤解がありません。 「ありさま」在词典中有「有り様」、「ありさま」两种记载方式。因为「有り様」也可以读作「ありよう」,为了避免误读就采取了平假名的记载方式。「生きざま」也一样。训读的「様」有「さま」、「ざま」两种平假名记载方式。「様々」经日语书写的具体规范,是我们学习日语首先需要掌握的。我们不管学习哪种语言,首先就是要把这中语常被写作汉字,既有「さまざま」(各种各样)的意思,也有「さまさま」(不胜感激)的意思,所以用平假名书写就不会出现误解了。 原則がわかりにくくなるため用例には載せていませんが、「様になる」「様変わり」は漢字書きです。『標準用字用例辞典』のみひらがな書きになっていますので、注意が必要です。

  • 日语书写规范大汇总

    引线。表示句子的中顿等,在句末使用时表示意犹未尽,从而留给读者充分的想象空间。 基本的には2つ重ねて「……」と使用します。文末に付けてその後に文章が続かない場合には後ろに句点は打ちません。 通常是2组一对像这样「……」使用。接在句末,如果文章没有后文,后面不接句号。 「。。。」や「・・・」などで代用している文章を見かける場合がありますが、正式な文面では避けるようにしましょう。 在文章中有时会见到用「。。。」或「・・・」代用的情况,但在正式的文日语学习是近几年年来比较流行的雪雁学习语种,大家对于日语的喜爱大多都是来源于日书中还是不要这么用吧。 ダッシュ「ー」 破折号 こちらも三点リーダと同じく基本的に2つ重ねて「――」のように使います。 这个符号和省略号一样通常也是2组一起「――」像这样使用。 ダッシュで文章の前後を挟むことで引用や挿入を表したり、小説では困惑や迷いなど次の言葉が出にくい状態を表したりもします。 破折号插在句与句之间表示引用或插入,在小说中也会出现表示为难,犹豫,下文难以启齿(吞吞吐吐)的状态。

  • 对于日语书写规范的简要介绍

    随着日语动漫的风靡全球,很多的小孩子对日语产生了浓厚的兴趣,他们对于日本文字十分好奇并进行模仿学习。那么标准的日语书写规范到底是什么样子的呢?我来引用一些例子给大家讲解一下。希望对大家的日语书写能够起到一定程度的帮助。 例子;「王様」「殿様」「神様」「仏様」「皆様」「お客様」「奥様」「お嬢様」「鈴木様」 「王様」(国王),「殿様」(老爷,大人),「神様」(上帝、神),「仏様」(佛祖),「皆様」(诸位),「お客様」(顾客、来宾),「奥様」(尊夫人、太太),「お嬢様」(令千金、大小姐),「鈴木様」(铃木先生) 「ご苦労さま」「ありさま」「生きざま」「思うさま」「続けざま」「このざまだ」「さまざま」「さまさま」 「ご苦労さま」(您辛苦了),「ありさま」(样子,光景,情况,状态),「生きざま」(生活态度、形态),「思うさま」(尽情的、痛快的),「続けざま」(接连不断),「このざまだ」(这副模样),「さまざま」(形形色色),「さまさま」(感谢,多亏)。 大方の用字用語辞典で敬称の「様」は漢字書きとなっていますが、『記者ハンドブック』は「皆さま」「お客さま」「奧さま」となっていますので、注意が必要です。また、マスコミ各社の皇室用語は特殊で、天皇以外の皇族に対してあらたまった場合以外は、「皇后美智子さま」「皇太子さま」「秋篠宮さま」のようなひらがな書きが「陛下」「殿下」の代わりに使用されています。 在这里值得注意的是,在大部分词典中日语动漫的风靡全球,很多的小孩子对日语产生了浓厚的兴趣,他们对于日本文字十分好奇并进行模仿学习。那么标准的日语表示敬称的全是以汉字的方式记载,而在《记者手册》中却是以平假名的方式记载,需要注意。另外,各家媒体的皇室用语作为例外被区别使用。除了在郑重场合之外,对于除天皇以外的皇族都是用平假名的「さま」代替「陛下」、「殿下」,如「皇后美智子さま」、「皇太子さま」、「秋篠宮さま」等等。

  • 日语书写规范规则有哪些

    写在空格的右上角。 •句読点は、行のはじめに書くことはできません。 •逗句号不能出现在一行的开头。 句読点が行の最後にきて下にマス目がない場合には、最後のマス目に文字といっしょに書きます。または、欄外(らんがい)に書いてもかまいません。 •如果一行的最后没有书写逗句号的空格了,就和文字一起写在最后一个空格内。 •小さな「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」は、ふつうの文字と同じように、1マスに1文字書きます。位置は、マス目の右側です。 ▪促音、拗音的小字如:「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」和一般文字一样,一个空格书写一个。写在空格的右侧。 •会話文は、かぎかっこ(「 」)を用いて書きます。 •会话中要语言的学习,最重要的就是听说读写,那么只有掌握好这四门最基础的课程,一门语使用单引号(「 」)。 •会話文の終わりの句点(。)とかぎかっこ(」)は、1つのマス目に書きます。 •会话结束的句号和单引号一起占用一个空格。 •会話文が2行以上になる場合は、次の2つの書き方があります。 •会话有两行以上的这种情况,可以使用下面二种书写方式。 (1)2行目以降(いこう)は、上を1マスあけて書く。 (1)第二行之后,上面要空一格书写。 (2)2行目以降も、上を1マスあけずに書く。 (2)第二行之后上面也可以不空格书写。 •会話文の書き始めは、原則(げんそく)として行を変えます。 •书写会话文,原则上要另起一行书写。 •会話文のあとに続ける文は、原則として行を変えて書きます。 •会话文结束后下面的文章,原则上也要另起一行书写。 それが段落の変わりめでない場合は、上を1マスあける必要はありません。 如果改变段落就不美观了的话,上面就必须要空一格。 ※行を変えずに会話文を書く場合もあります。 ※当然也有不换行书写对话的情况。 かぎかっこ(「 」)と二重かぎ(『 』)は、それぞれ次のような場合に使います。 下面介绍一下单引号(「 」)和双引号(『 』)各自的使用场合。 单引号「 」 •会話や語句を引用するとき •引用人物的会话或者让语句 •語句の意味を限(かぎ)ったり、強調したりするとき •限定语句的意思,表示强调的时候 双引号『 』 •かぎかっこの中で、さらにかぎかっこを使う必要があるとき •双引号可以在单引号中使用 •書名などを表すとき •表示书名等

  • 日语有哪些书写规范?

    写在空格的右上角。 •句読点は、行のはじめに書くことはできません。 •逗句号不能出现在一行的开头。 句読点が行の最後にきて下にマス目がない場合には、最後のマス目に文字といっしょに書きます。または、欄外(らんがい)に書いてもかまいません。 •如果一行的最后没有书写逗句号的空格了,就和文字一起写在最后一个空格内。 •小さな「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」は、ふつうの文字と同じように、1マスに1文字書きます。位置は、マス目の右側です。 ▪促音、拗音的小字如:「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」和一般文字一样,一个空格书写一个。写在空格的右侧。 •会話文は、かぎかっこ(「 」)を用いて書きます。 •会话中要语言,我们在使用它的时候,除了要会说出来以外,更需要会写下来。当然,每一位语言都有他的书写规范,书写规范使用单引号(「 」)。 •会話文の終わりの句点(。)とかぎかっこ(」)は、1つのマス目に書きます。 •会话结束的句号和单引号一起占用一个空格。 •会話文が2行以上になる場合は、次の2つの書き方があります。 •会话有两行以上的这种情况,可以使用下面二种书写方式。 (1)2行目以降(いこう)は、上を1マスあけて書く。 (1)第二行之后,上面要空一格书写。 (2)2行目以降も、上を1マスあけずに書く。 (2)第二行之后上面也可以不空格书写。 •会話文の書き始めは、原則(げんそく)として行を変えます。 •书写会话文,原则上要另起一行书写。 •会話文のあとに続ける文は、原則として行を変えて書きます。 •会话文结束后下面的文章,原则上也要另起一行书写。 それが段落の変わりめでない場合は、上を1マスあける必要はありません。 如果改变段落就不美观了的话,上面就必须要空一格。 ※行を変えずに会話文を書く場合もあります。 ※当然也有不换行书写对话的情况。 かぎかっこ(「 」)と二重かぎ(『 』)は、それぞれ次のような場合に使います。 下面介绍一下单引号(「 」)和双引号(『 』)各自的使用场合。 单引号「 」 •会話や語句を引用するとき •引用人物的会话或者让语句 •語句の意味を限(かぎ)ったり、強調したりするとき •限定语句的意思,表示强调的时候 双引号『 』 •かぎかっこの中で、さらにかぎかっこを使う必要があるとき •双引号可以在单引号中使用 •書名などを表すとき