沪江slogan
课程推荐

大学水平直达CATTI笔译(三级+二级) 足不出户,享受堪比MTI的专业课程品质!

课程特色

配套词场 请假延期

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • catti二级考试大纲介绍

          catti二级考试全称为全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试。是英语水平考试的一种重要考试类型。英语口语水平的一种十分重要的水平测试考试。考试内容主要有口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。对于广大考生,复习之前,我建议先catti了解国家教育部公布的考试大纲内容,根据大纲制定考试复习计划。大家跟小编一起了解一下catti二级考试大纲吧。   一、总论   全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。   (一)考试目的   检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。   (二)考试基本要求   1.掌握8000个以上的英语词汇。   2.了解中国和英语国家的文化背景知识。   3.胜任各种正式场合3--5分钟间隔的交替传译。   二、口译综合能力   (一)考试目的   检验应试者的听力理解及信息处理的能力。   (二)考试的基本要求   1.掌握本大纲要求的英语词汇。   2.具备专业工作所需要的英语听力、理解和表达能力。   三、口译实务(交替传译)   (一)考试目的   检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。   (二)考试基本要求   1.发音正确,吐字清晰。   2.语言规范,语流顺畅,语速适中。   3.熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。

  • catti二级口译汉译英常见问题

    面的双语互译能力和水平的认定。那么作为参试人员,一定要具有比较高的素质与素养,当时这与平时的文化知识积累是分不开的,不过只有知道了自己的问题所在,才能对症下药,更好的改正,下面是CATTI口译中汉译英比较常见的问题,供大家参考,望大家有则改之无则加勉。 1.英语基本功不扎实。例如主谓语不一致,名词单复数混淆,时态、语态、动宾搭配、冠词、介词使用上存在问题。尤其是一般现在时中,第三人称单数错误非常常见,例如every countries ,China have 。 2.句子结构理解不准确,语言不流畅,原文理解不准确。 3.背景知识欠缺,有些考生对时事、新闻、社会热点问题不关心,对试CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI题中的一些基本概念理解有误,导致译文不准确。例如气候变化、生态文明、以人文本、全面协调可持续发展、资源节约、环境友好型社会、低碳经济、循环经济等等术语,不知道如何使用英语表达,这就是因为平时缺少对热点问题的关注。 4.有些考生在平时的语言应用中缺乏语篇理解训练,对书面英语和口语表达混淆不清。 5.无主句处理不好,如:第一,要......第二,要......三,要......等句子,汉语无主语,但汉译英时,要加

  • CATTI翻译考试细则说明

    CATTI级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。 二、考试目的 设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。 三、考试报名条件 该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。 获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 四、考试语种 考试分7

  • 2017年翻译资格(CATTI)考试报名时间介绍

    翻译资格(CATTI)考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 2017年翻译专业资格(水平)考试时间安排如下: 1. 翻译专业资格(水平)考试笔译考试设有英、日、俄、德、法、西、阿共7个语种,每个语种均分为一、二、三级。其中,英语一级只在上半年举行,英语二、三级上下半年各举行一次;法、日、阿语一、二、三级均在上半年举行;俄、德、西语一、二、三级均在下半年举行。具体考试时间安排如下: 考试日期

  • CATTI翻译考试要来了

    CATTI翻译考试又称全国翻译专业资格(水平)考试要来了,小伙伴们做好准备了吗?上半年的考试即将开始,还不知道情况的人赶快过来看看吧! 据全国翻译专业资格(水平)考试官方网站消息,2017年上半年翻译资格考试将于5月20日、21日两天举行。各语种上半年考试报名工作已经陆续开始,各省市口、笔译报名方式与时间略有区别,请各地区考生抓紧时间进行报名工作。 考试依旧采用网上报名的方式,报名网址为()。报考人员须于规定时间登录网报平台,按照系统的要求注册、上传照片、填写并提交报考信息、网上缴纳报考费用,确认报考费用缴纳成功后,方完成全部报名手续。报名照片须为证件照,JPG或JPEG格式,大于30K。 根据翻译专业资格(水平)考试有关规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级翻译口译考试时免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务》科目考试;在报考二级笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔译综合能力》科目,只参加《笔译实务》科目考试。 以北京地区为例,其他地区根据实际情况来定。 口译: 一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。三级口译每人每科230元,二级口译交替传译每人每科240元,一级口译每人每科500元,同声传译每人每科540元。 笔译: 一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各CATTI级别《笔译综合能力》科目每人71元,各级别《笔译实务》科目每人75元。

  • CATTI翻译考试备考方法分享

    CATTI对于我们来说比较复杂而且陌生,但是我们的备考方面也是有很多的方法。我们的沪江网上关于备考方法的讲解有很多的学习方法讲解。沪江网上关于我们的CATTI有很多的细节讲解,我们如果对于该考试的一些内容不了解,可以来沪江学习。我们有很多的学习方法技巧的讲解,下面就分享下我们沪江的学习备考方法。 首先澄清一下,综合能力的题型全是单选,并不是像三笔综合能力的教材和辅导练习中的题型那样给首字母填空或是联系上下文填单词。题型有: 1)10个单词单项选择(联系上下文选择合适单词) 2)10个近义词单项选择 3)10个改错的单项选择 每个题1分 4)3个阅读理解,每个题10个小题,每题2分 5)1个完形填空(20个小题)每个0.5分。共100分。 什么难度呢?专四通过的话,综合能力是没问题的。因为这一块我可以说基本没有准备,只把三笔综合能力的历年真题和我能在图书馆找到的模拟题都做了一遍,自己评分都是过了的,因此就没怎么将心思用CATTI在这。我认为这是考基础的部分,即使是准备,三两个月,也不会有明显的效果,所以我认为更多的精力应该是放在实务这里,实务才是看翻译功夫的地方。

  • 2017年catti考试时间安排

    CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方CATTI面的双语互译能力和水平的认定。2017年的catti马上就要开始了,准备考试的同学们你们做好准备了吗? 翻译专业资格(水平)考试笔译考试设有英、日、俄、德、法、西、阿共7个语种,每个语种均分为一、二、三级。其中,英语一级只在上半年举行,英语二、三级上下半年各举行一次;法、日、阿语一、二、三级均在上半年举行;俄、德、西语一、二、三级均在下半年举行。具体考试时间安排如下: 考试日期 考试时间 考试科目 2017年5月21日 9:30-11:30 二、三级笔译综合能力(英、日、法、阿) 14:00-17:00 一、二、三级笔译实务(英、日、法、阿) 2017年11月5日 9:30-11:30 二、三级笔译综合能力(英、俄、德、西) 14:00-17:00 二、三级笔译实务(英) 一、二、三级笔译实务(俄、德、西)   一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各语种一、二、三级《笔译实务》科目均在专用答题卡上作答;德、法、西语二、三级《笔译综合能力》科目均在专用答题卡上作答,其余语种二、三级《笔译综合能力》科目均在答题卡上作答。考生应考时,须携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮。参加《笔译实务》科目考试时,考生可携带纸质中外、外中词典各一本。 翻译专业资格(水平)考试口译考试设有英、日、俄、德、法、西、阿共7个语种,每个语种均分为一、二、三级。其中,英语一级只在上半年举行,英语同声传译只在下半年举行,英语二、三级上下半年各举行一次;法、日、阿语一、二、三级均在上半年举行;俄、德、西语一、二、三级均在下半年举行。具体考试时间安排如下: 考试日期 考试时间 考试级别 考试科目 2017年5月20日 英、日、法、阿拉伯语 上午 9:00-10:00 10:40-11:40 10:40-11:40 三级口译综合能力 三级口译实务 一级口译实务 下午 13:30-14:30 15:10-16:10 二级口译综合能力 二级口译实务(交替传译) 2017年11月4日 英、俄、德、西班牙语 上午 9:00-10:00 10:40-11:40 10:40-11:40 三级口译综合能力 三级口译实务 一级口译实务 下午 13:30-14:30 15:10-16:10 二级口译综合能力 二级口译实务(交替传译、同声传译,仅英语开设)    一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。各级别口译考试采用听译笔答和现场录音方式进行,其中各语种二、三级《口译综合能力》科目在专用答题卡上作答,《口译综合能力》科目录音材料均录制一遍。考生应考时,须携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮。

  • 聊聊CATTI翻译考试

         CATTI翻译考试又称全国翻译专业资格水平考试,是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水CATTI平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。     众所周知,全国翻译专业资格水平考试有三个级别考试,再加上资深翻译,有四个级别考试。分别是资深翻译、一级翻译、二级翻译、三级翻译,每一级别又有口译、笔译两大类别,其中口译又分为交替传译和同声传译

  • catti准考证打印的流程

    很多学生报考了cdtts考试,但是却不知道应该如何在网上进行报名,小编这里为大家介绍如何在网上进行catti的准考证打印。 登陆中国人事考试网并注册。 将用户名和密码备份到自己邮箱或者云笔记(忘记用户名或密码可能无法再次报考)。 填写信息,上传照片 上传照片照片必须通过照片审核工具审核通过,审核通过的照片大小在10K左右。 重新登录,选择考试,选择考试地区。可以跨地区考。但是领证证书只能在考试地区领取。 阅读报考须知,非常重要。进行完上一步操作后,系统会有各地报考简章,涉及各地考试报名时间、费用、考生资格、考点、证书领取等信息,请务必仔细阅读。 填写考试信息。如有疑惑,可点击Banner下方咨询电话,联系各地考试中心咨询。然后等待网站审核,缴费。 此审核仅供考试部门确认考生身份,避免乱用姓名及照片等。 部分省市需现场确认,部分省市一级笔译或二口需现场审核,请catti留意考试简章。 MTI申请免试综合科目的考生,可能需填写或上传相关证明资料,详见简章与考试说明(辽宁等地需提前到相关部门资格审核)。 各地报考简章,会有相关说明,请务必仔细阅读。 查看考试时间,打印准考证。 以上是小编总结的准考证打印的流程,希望对于各位考生的报考能够提供一些帮助,顺利考试。  

  • CATTI翻译考试包含的外语语种和考试方法

    面的停留在英语笔译和英语口译的层面上,其实CATTI翻译考试不是只有英语这一个语种的。 CATTI翻译考试共包含7个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语。CATTI翻译考试CATTI翻译考试中每个语种都分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。从上面的等级中,小伙伴们不难看出,CATTI翻译考试分为两大类别,就是笔译、口译,其中口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。 既然,CATTI翻译考试分为两大类别,相CATTI对应的考试方式,最起码也要分两种。但CATTI翻译考试的考试方式并不是这么简单粗暴地分割的。 CATTI翻译考试中二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;一、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 另外,二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 所以说,CATTI翻译考试并不是简单一句翻译考试就能概括的考试。想要参加CATTI翻译考试的小伙伴,考试的语种是清晰,但是考试类别需要根据小伙伴自身的实力和目标进行选择。