【形容词】
(1) 堵. 恶泛泛. 憋气. 闷. 憋.
가슴이 답답해서 견딜 수 없다
心里堵得难受
가슴속이 좀 답답하고 메스꺼워지다
心口有点发闷, 恶心
문과 창문이 꽉 닫혀 있어, 정말 질식할 듯 답답하다
门窗关得紧紧的, 真憋气
이 방은 창문을 열지 않아 너무 답답하다
这间房没开窗户, 太闷了
기압이 낮아 숨이 막힐 정도로 답답하다
气压低, 憋得人透不过气来
(2) 纳闷. 压闷. 憋. 憋闷. 烦. 【方言】窄憋. 憋气. 【方言】憋屈.
무슨 해결되지 않는 답답한 일이 있습니까?
你有何纳闷不解之事?
오후 내내 답답했다
憋了一下午了
마음이 몹시 답답하다
心里憋得慌
답답하여 기분이 좋지 않다
憋闷不开怀
요즈음 계속 비가 와서 대단히 답답하다
这几天下一直雨, 憋闷极了
마음이 답답하다
心烦意乱
가슴이 좀 답답하다
心里有点烦
요 이틀 동안 마음이 꽤 답답하다
这两天心里怪窄憋的
생각할수록 더욱 답답하다
越想越憋气
이렇게 간단한 문제도 틀리게 답하다니, 정말 답답하다
这么简单的问题还答错了, 真憋气
(3) 【专用语】焐躁. 焦急.
저 사람은 일하는 게 정말 답답하다
他那个人办事真焐躁
그것은 정말 답답한 일이다
那是真叫人焦急的事
(4) 闷沉沉. 【北京话】窝憋.
답답한 방
闷沉沉房间
이 방은 답답해 보인다
这间屋子显得挺窝憋的
(1) 堵. 恶泛泛. 憋气. 闷. 憋.
가슴이 답답해서 견딜 수 없다
心里堵得难受
가슴속이 좀 답답하고 메스꺼워지다
心口有点发闷, 恶心
문과 창문이 꽉 닫혀 있어, 정말 질식할 듯 답답하다
门窗关得紧紧的, 真憋气
이 방은 창문을 열지 않아 너무 답답하다
这间房没开窗户, 太闷了
기압이 낮아 숨이 막힐 정도로 답답하다
气压低, 憋得人透不过气来
(2) 纳闷. 压闷. 憋. 憋闷. 烦. 【方言】窄憋. 憋气. 【方言】憋屈.
무슨 해결되지 않는 답답한 일이 있습니까?
你有何纳闷不解之事?
오후 내내 답답했다
憋了一下午了
마음이 몹시 답답하다
心里憋得慌
답답하여 기분이 좋지 않다
憋闷不开怀
요즈음 계속 비가 와서 대단히 답답하다
这几天下一直雨, 憋闷极了
마음이 답답하다
心烦意乱
가슴이 좀 답답하다
心里有点烦
요 이틀 동안 마음이 꽤 답답하다
这两天心里怪窄憋的
생각할수록 더욱 답답하다
越想越憋气
이렇게 간단한 문제도 틀리게 답하다니, 정말 답답하다
这么简单的问题还答错了, 真憋气
(3) 【专用语】焐躁. 焦急.
저 사람은 일하는 게 정말 답답하다
他那个人办事真焐躁
그것은 정말 답답한 일이다
那是真叫人焦急的事
(4) 闷沉沉. 【北京话】窝憋.
답답한 방
闷沉沉房间
이 방은 답답해 보인다
这间屋子显得挺窝憋的