【副词】
(1) 悄悄地. 抻. 哑巴得儿地. 蔫不声. 蹑悄悄. 【方言】蔫不悄儿.
살그머니 너에게 고하다
悄悄地告诉你
밤에 살그머니 침실에 들어가, 은량을 훔쳤다
夜间抻入卧室, 偷了银两
살그머니 내뺐다
哑巴得儿地溜了
그는 살그머니 방안으로 들어갔다
他蔫不声地走进屋里
어머니를 놀라게 하지 않으려고 그녀는 살그머니 빗장을 뺐다
为了不惊动母亲, 她蹑悄悄地拉门闩
그는 시내에 가서 담비 모피 몇 장을 살그머니 팔아 버렸다
他到城里蔫不悄儿把几张貂皮卖掉了
(2) 轻轻地. 轻手轻脚地.
살그머니 내 머리를 만지다
轻轻地摸着我的头
(1) 悄悄地. 抻. 哑巴得儿地. 蔫不声. 蹑悄悄. 【方言】蔫不悄儿.
살그머니 너에게 고하다
悄悄地告诉你
밤에 살그머니 침실에 들어가, 은량을 훔쳤다
夜间抻入卧室, 偷了银两
살그머니 내뺐다
哑巴得儿地溜了
그는 살그머니 방안으로 들어갔다
他蔫不声地走进屋里
어머니를 놀라게 하지 않으려고 그녀는 살그머니 빗장을 뺐다
为了不惊动母亲, 她蹑悄悄地拉门闩
그는 시내에 가서 담비 모피 몇 장을 살그머니 팔아 버렸다
他到城里蔫不悄儿把几张貂皮卖掉了
(2) 轻轻地. 轻手轻脚地.
살그머니 내 머리를 만지다
轻轻地摸着我的头