A) 【动词】
照. 耀. 投射. 照射.
달빛이 대낮처럼 밝게 비치다
月亮照得如同白昼一样
우리 정원을 비치고 있다
耀着我们的家园
금빛 햇살이 고요한 해면에 비쳤다
金色的阳光投射到平静的海面上
수풀이 강렬한 햇볕이 비치는 것을 막았다
丛林遮挡了强烈的阳光照射
(2) 映. 投. 投映.
수양버들이 물속에 거꾸로 비치다
垂杨柳倒映在水里
그림자가 창문에 비치다
影子投在窗户上
그의 그림자가 잔잔한 호수 위에 비쳤다
他的身影投映在平静的湖面上
(3) 透. 露出.
부드럽고 투명한 빛이 안에서 비쳐 나왔다
柔润剔透的光彩从里面透出来
조심하지 않아 분홍색 브라가 비쳤다
不慎露出粉红色乳罩
B) 【动词】
(1) 露出. 披露.
이미 흉악한 본래의 면목을 비쳤다
已经露出了狰狞的本来面目
그는 그가 거기에 간 목적을 비치기를 원치 않는다
他不愿披露他去那里的真正目的
(2) 露面. 出现.
텔레비전에 얼굴을 비치다
在电视台露面
지금 자주 비치는 문제는 예를 들면 다음과 같다
现将常出现的问题举例如下
照. 耀. 投射. 照射.
달빛이 대낮처럼 밝게 비치다
月亮照得如同白昼一样
우리 정원을 비치고 있다
耀着我们的家园
금빛 햇살이 고요한 해면에 비쳤다
金色的阳光投射到平静的海面上
수풀이 강렬한 햇볕이 비치는 것을 막았다
丛林遮挡了强烈的阳光照射
(2) 映. 投. 投映.
수양버들이 물속에 거꾸로 비치다
垂杨柳倒映在水里
그림자가 창문에 비치다
影子投在窗户上
그의 그림자가 잔잔한 호수 위에 비쳤다
他的身影投映在平静的湖面上
(3) 透. 露出.
부드럽고 투명한 빛이 안에서 비쳐 나왔다
柔润剔透的光彩从里面透出来
조심하지 않아 분홍색 브라가 비쳤다
不慎露出粉红色乳罩
B) 【动词】
(1) 露出. 披露.
이미 흉악한 본래의 면목을 비쳤다
已经露出了狰狞的本来面目
그는 그가 거기에 간 목적을 비치기를 원치 않는다
他不愿披露他去那里的真正目的
(2) 露面. 出现.
텔레비전에 얼굴을 비치다
在电视台露面
지금 자주 비치는 문제는 예를 들면 다음과 같다
现将常出现的问题举例如下